Украинские блокчейн-энтузиасты запустили проект по переводу white paper’s криптовалютных проектов
Группа украинских блокчейн-энтузиастов, в которую вошли Андрей Соболь и Матвей Сиворакша, запустили проект по переводу на русский язык white paper’s криптовалютных проектов.
Чуваки, мы запустились. Тут мы будем переводить бумаги на русский, а вы будете оплачивать это пиршество. Схема простая: вы даете денег — мы переводим. Первым делом мы перевели бумагу Byteball. Enjoy!https://t.co/hxJOdhQLKV
— Iwill Understand (@understand_cc) 13 ноября 2017 г.
Как говорится на сайте Iwillunderstand.cc, речь идет о проекте совместного финансирования переводов документаций, связанных с криптоэкономикой.
«У нас было 2 биткоина, 2 эфира, около 5 анонимных токенов, полурабочий Proof of Stake и целое множество ERC20 всех cортов и расцветок, криптовалюты без блокчейна, а также SegWit, Atomic Swap, Lightning Network, и 2 дюжины всевозможных сайдчейнов. Не то чтобы это был необходимый запас для криптоэкономики, но если начал пилить ICO, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение — это white paper`s. Нет ничего более беспомощного, безответственного и порочного, чем читать их на русском. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь», — гласит описание проекта.
Схема работы сайта выстроена предельно просто: пользователь выбирает проект, финансирует его и получает готовый перевод. Также модель содержит два дополнительных пункта: первый отмечен знаками вопроса, второй – словом «Profit». Последнее, по всей видимости, оставлено на усмотрение самого заказчика.
В данный момент на сайте выложен перевод документации проекта Byteball, а также ведется работа над white paper Rootstock. На ее перевод собрано уже порядка $150. Бонусом посетителям предлагается white paper биткоина, взятый с сайта Bitcoin.org.
Оплату труда переводчиков можно сделать в биткоинах, Litecoin, Dogecoin или Dash.
Напомним, ранее CTO Acronym Systems Матвей Сиворакша рассказал в интервью ForkLog об особенностях майнинга в Украине.